"Das sagst du sicher nur, damit ich aufhöre zu schwänzen.", entgegnete Idril, "Meine Freunde sind nicht neidisch auf das was ich in der Schule mache, sondern auf das was danach kommt. Ausserdem bin ich nicht schlecht im Unterricht. Ich habe es nur nicht so recht mit Zahlen. Sprachen sind viel interessanter. Narum hat auch viele Bücher mit Geschichten, die ich lesen darf, wann immer ich will. Hör mal mein Altelfisch: I eneth nin Idril. Gîl síla erin lû e-govaded vín. Mibo torog!" Sie lachte vergnügt nach dem letzten Satz und blinztelte Growndrill verschmitzt zu, um zu zeigen, dass sie es nicht ernst meinte. Ihre Sätze waren grammatikalisch korrekt, doch sie hatte einen Akzent.
Übersetzung: I eneth nin Idril: Ich heisse Idril.
Gîl síla erin lû e-govaded vín: Ein Stern scheint auf die Stunde unseres Zusammentreffen!
Mibo torog: Geh und küss einen Troll! (Etwas von den schlimmsten Beschimpfungen unter den Elfen)